找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 457|回复: 3

“鸡腿”用英文怎么说?

[复制链接]
发表于 2024-8-4 18:09:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
有时候,

我们去国外旅行或者

和外国的小伙伴一起就餐,

我们会发现很多文化差异,

今天,就和大家一起学习几个

容易出错的英语表达吧。




“鸡腿”英语怎么说?




当你想要吃鸡腿之类的,

你肯定会说“Chicken leg,chicken…… ”,

然而在西方文化中,

并不会说的那么具体,他们会直接说:Some chicken。

Come on, children! Help yourselves to some chicken.

来吧,孩子们,请随意吃些鸡肉吧!

当然了,如果你非要表达“鸡腿”的意思,

也不能直接说“Chicken leg”,

老外基本不会这样说,

但是可以用Drumsticks,在国外超市,

面包店等常见的那种“鸡腿”就是“Drumsticks”,

这个词本意是“鼓槌,鼓槌(形物)体”,

之后常被老外用来指“鸡腿”,

一般是我们所说的“鸡小腿”。

例句:

Don't you know that I hate drumsticks?

你难道不知道我讨厌吃鸡腿吗?
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:11:30 | 显示全部楼层
“鸡大腿”英语怎么说?





鸡大腿可以用“Chicken thighs”来表示,

“thigh”本来的意思就是:

股,大腿( thigh的名词复数 );

食用的鸡(等的)腿。

这个“腿”不只是动物的,

人类的“大腿”也是“thigh” [θaɪ]

例句:

He tore a muscle in his right thigh.

他右大腿肌肉拉伤了。




“鸡翅”英语怎么说?





“鸡翅”就可以直接译为Chicken wings,

我们都知道鸡翅有骨头,但是在国外,

老外不是特别喜欢有骨头的肉,

所以有些国外的餐厅会在菜单上特注明:

On the bone: 带骨的

Chicken on the bone: 带骨鸡肉

例句:

She is cooking chicken wings for children in the kitchen.

她正在厨房里为孩子们做鸡翅。
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:12:35 | 显示全部楼层
“鸡胸”英语怎么说?




可以直接说“Chicken breast”。

我们都知道老外在感恩节,

和圣诞节那天会吃火鸡,

也是一种习俗,

而鸡胸就是他们比较喜欢吃的一部分肉。

如果你正好在两个节日去往他们家里做客,

就餐时,主人会提前问你:

例句:

Breast or thighs?

你要鸡胸肉还是鸡腿肉?




“鸡爪”英语怎么说?




老外不喜欢吃鸡爪哦,

他们不敢吃这部分的肉。

所以如果你有国外的同学,

不要轻易让他们吃鸡爪哦!

Chicken feet:鸡爪,凤爪

例句:

There are some chicken feet in the fridge.

冰箱里还有一些鸡爪。
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:13:27 | 显示全部楼层
“炸鸡”英语怎么说?





炸鸡在英语中叫做:Fried chicken

如果要用很多油炸,

可以说“Deep fried chicken”,

大家常吃的“肯德基”简称是“KFC”,

全称是“Kentucky Fried Chicken ”。

例句:

I want fried chicken,

French fries, and ice-cream.

我想要炸鸡、薯条和冰淇淋。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-11-30 00:26 , Processed in 1.215130 second(s), 17 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表