找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 485|回复: 3

老外说“Sounds good”才不是“听起来不错”

[复制链接]
发表于 2024-7-6 14:33:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
很多同学都认为:

歪果仁说话比我们直接

不会转弯

然而有时候,如果你

真的按字面意思去理解

可能真的会很尴尬。

今天,我们就一起学习几句

容易引起误解的句子吧。
 楼主| 发表于 2024-7-6 14:34:29 | 显示全部楼层
“Sounds good”是真的觉得好吗?
这句话如果按字面意思理解,就是:听起来不错。刚出国留学的时候,当我听到外国同学说到什么好的想法或者好玩的事情的时候,总爱说:Sounds good. 后来才发现这样说真的很容易引起误会,一不小心欠揍了这么多年。其实它真实的意思是: 当你滔滔不绝的表达自己想法时,对方不想再听你瞎扯了,可能就会说“恩...挺好的”,其实内心潜台词是“呵呵,求你别说了,我不想听!”是一种比较敷衍的回答。

例句:

Sounds good, but I'd prefer some seafood today.

听起来不错,不过今天我想吃海鲜。(内心os:别说了,我不想听)
 楼主| 发表于 2024-7-6 14:35:13 | 显示全部楼层
Let's keep in touch 保持联系
当你偶遇熟人随便聊几句,临别时对方说了句,“保持联系,有空约起来”如果你真的天天抱着手机等着人家约你,那就太傻了!人家其实只是客套一下而已!

例句:

It was nice talking to you, Keep in touch.

和你聊天真开心呀,以后常联系哦。
 楼主| 发表于 2024-7-6 14:35:44 | 显示全部楼层
I'd love to 我很乐意
通常外国人在说 I'd love to的时候,往往后面都会跟着一个but用来拒绝你。

例句:

I'd love to come but I'm completely snowed under at the moment.

我很想来,但目前实在是忙得抽不开身。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-12-2 06:38 , Processed in 1.712406 second(s), 16 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表