找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 377|回复: 2

“Sweet water”真的不是“甜水”

[复制链接]
发表于 2024-8-2 10:06:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
天气越来越热,就越想喝饮料

什么芋圆芒果椰汁西米露一个不能少

稍微养生点儿就选红豆沙绿豆沙啥的。

那么这些美味的小甜甜英语怎么表达

用“sweet water”表达小甜水对不对?




"sweet water"表示什么?





“sweet water”译成“小甜水”肯定不对滴

在学英语上,小伙伴都有巨大的联想创造能力

看到不懂的单词,就喜欢生搬硬套的去翻译

看到“sweet water”,就很自然地翻译成“甜水”

“sweet”除了表示“甜的”,还有几个常用含义

恰恰相反!“sweet water”的意思是“淡水”

例句:

Draw wells have sweet water.

常汲之井涌甘泉。

即"fresh water", 也可以表示“甘泉”
 楼主| 发表于 2024-8-2 10:07:22 | 显示全部楼层
除了“sweet water”,

以下短语也不能从字面理解。




“I have a sweet tooth”什么意思?





当外国朋友说,:I have a sweet tooth.

怎么理解?难道牙齿还分甜的咸的吗?

这个词组可以引申为:爱吃甜食

例句:

She had a toothache recently because she always has a sweet tooth.

她最近牙疼,因为她一直都太爱吃甜食了。

“sweet nothings”意思还是比较难理解的

它可以表示空泛的恭维话,也可以表示情话

例句:

He always speaks sweet nothings to his girlfriend.

他总是对他女朋友诉说着浓浓的情话。
 楼主| 发表于 2024-8-2 10:08:12 | 显示全部楼层
既然今天学了和甜有关的表达

那我们不妨来学几个和甜品有关的习语吧。




“a piece of cake”怎么理解?




“a piece of cake”这个习语很熟悉啦

和“小菜一碟”类似,形容非常容易的事情

例句:

The exam was a piece of cake.

考试很简单,简直小菜一碟

“the icing on the cake”什么意思?

“icing”不常见,指的是糕饼表层的糖衣

这里是用蛋糕上的糖衣来比喻:锦上添花之物。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-11-30 00:46 , Processed in 0.559331 second(s), 17 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表