找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 577|回复: 3

老外说 "bad bad" 不是说“你坏坏”

[复制链接]
发表于 2024-8-4 18:01:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
"bad" 一般来讲是“坏”的意思

但是在地道表达中,它却不一定这样

它在老外口中是可以用来夸人的

那它究竟是什么意思呢?




01. You are bad




"bad" 除了 “坏的;劣质的”,

在口语中还有 “很棒;很酷” 的意思,

这就是为什么我们会总在美剧,

或电影里听到 "You are bad" 这个表达,

其实它是指“你很棒;你很酷”,

在日常中也很非常实用。

"Who's bad? I'm bad, I'm bad!"

“谁最牛?我最牛,我最牛!”

*来自迈克尔杰克逊的专辑《Bad》

"I like your idea. You are really bad."

“我喜欢你的想法,你真棒!。
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:02:18 | 显示全部楼层
02. Bad bad




"bad bad" 看起来是中式英语,

然而人家的确是存在于英语叠词里的,

歪果仁一般都说 "like bad bad" ,指“非常糟糕” 。

A: "They had a fight—a bad one."

A:“他们吵架了,吵得很凶。”

B: "How bad?"

B:“多凶啊?”

A: "Like bad bad."

A:“非常糟糕。”
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:03:35 | 显示全部楼层
03. Bad egg




"egg" 除了鸡蛋外还有“家伙”的意思,

所以 "bad egg" 自然而然就能翻译成“不好的人”了。

它是一个老式的表达方法,

最早可追溯到19世纪初的英国公立学校。

"We could tell he was,

a bad egg even at a young age."

“在很小的时候我们就看出来他是个坏蛋了。”




04. Bad company




"company" 作名词虽然有“公司” 的意思,

但它还是“伙伴”这一层含义。

所以 "bad company" 是指 “狐朋狗友”,

一般是长辈用来质疑晚辈交友不慎。

"My mom thinks my new friends are bad company,

but I'm having so much fun with them! "

“我妈觉得我的新朋友们都是些狐朋狗友,

但是我和他们玩的很开心啊!
 楼主| 发表于 2024-8-4 18:04:46 | 显示全部楼层
05. Bad time




"bad time" 应理解为“不方便;

不合时宜的时候”。

"I'm afraid you've called at a bad time.

I'm already on my way out the door."

“恐怕你来的不是时候,

我已经准备出门了。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-11-30 00:29 , Processed in 1.486258 second(s), 16 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表