找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 475|回复: 0

“扯平了”用英语怎么说?

[复制链接]
发表于 2024-8-11 01:21:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
英文中越简单越常见的词,含义和用法可能越多。square就有四个词性,名词、动词、形容词和副词。大家可以查阅词典,这里我们就不一一展开讨论,重点和大家分享一个表示「(all) square」。

当别人和你说 We are square的时候,就表示你们两人之间的债一笔勾销,两清了、扯平了,不管是经济上的债务还是人情债,都还清了。所以「(all) square」表示“两清的、互不欠账的”,英文释义为“If two people are all square, one of them has paid off a debt to the other and neither now owes or is owed any money”。

另外,「all square」还可以指比赛双方打成平手。

一起看看例句:
Once the rent was paid and the utilities settled, everything was square between us.

租金和水电费都结清后,我们之间的账就算清楚了。

You paid for the dinner, so we're square now.

你付了晚饭钱,我们现在两清了。

They're all square at 68 points each.
他们打成平局,两边都是68分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-11-30 01:30 , Processed in 1.275418 second(s), 16 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表