找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 485|回复: 1

“我是你的粉丝”用英文怎么说?

[复制链接]
发表于 2024-8-18 12:17:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转质量管理社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
Green girl 不是 绿色女孩




Green girl跟短语“Green hand”的意思一样,

是:生手,没有经验的人,

黄毛丫头的意思。

男孩用“Green boy”

例句:

You're such a green girl.

你真是个黄毛丫头。




A man's man 不是 男人的男人




千万不要理解成“男人的男人”,

理解错就真的尴尬了。

其实,这句话的意思是:

很有男子气魄,男人中的男人。

例句:

Alex is what you would call a man's man.

Alex 就是人们嘴里说的那种男子气魄的人。
 楼主| 发表于 2024-8-18 12:19:32 | 显示全部楼层
我是你的粉丝 不是 I'm your fans




I'm your fans是错的!为什么错?

“我”是单数啊,怎么能用fans呢?

那你是不想说,我知道了,

一定是I'm your fan. 这么说语法上没错,

但外国人不这么说!

例句:

I'm a fan of yours.

我是你的粉丝。

I'm a huge/big fan of you.

我是你的忠实粉丝。

I'm your biggest fan.

我是你的头号粉丝。




Have a cow 不是 有一头奶牛





大家都知道Cow是奶牛,

但是Have a cow的意思可不是有一头奶牛。

这是一个俚语,

表示一种非常强烈的情绪,

意思就是:很生气、勃然大怒、焦虑不安。

据说起源上世纪50年代。

Don't have a cow!

这句经常在《辛普森一家》中出现。

例句:

My mother had a cow when I said I was going to buy a motorbike.

我说我要买辆摩托车时,

我母亲很是不安。




Call off the dogs 不是取消狗




大家都知道Call off 是取消;叫停的意思,

那Call off the dogs?取消狗?

没法理解…其实Call off the dogs的意思是:

停止攻击、批评某人(to stop criticizing or attacking another person)

例句:

Please, call off the dogs.

I apologize for what I have done.

求你了,别再批评我了,

我为我所有做过的事道歉。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|QPDCA平台自律公约|QPDCA质量论坛 ( 苏ICP备18014265号-1 )

QPDCA质量论坛最好的质量管理论坛 GMT+8, 2024-11-30 01:45 , Processed in 1.596937 second(s), 16 queries , Gzip On.

无锡惠山区清华创新大厦901室0510-66880106

江苏佳成明威管理咨询有限公司 版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表